洋主播in南浔:穿越时空的对话,水乡古镇里的“混搭”美学
Foreign Anchor in Nanxun: A Timeless Dialogue and the "Eclectic" Aesthetic of a Water Town
丝绸让南浔走向世界,也让世界走进南浔。从红砖洋楼到江南庭院,南浔的美,藏在建筑的“矛盾”里,中西合璧的建筑更是一场世纪融合的艺术。百年前的南浔人,把世界的元素揉进生活,让这座水乡既诗意又时尚,既古老又现代。他们用开放的胸怀,织出一段跨越世纪的文化丝路。洋主播走进南浔,亲眼见证百年前的中国人如何用一座座建筑,让不同的美,在此和谐共生。(胡丰盛 王宇鹄 胡海英)
It was silk that introduced Nanxun to the world and brought the world to Nanxun. From red-brick Western-style mansions to classic Jiangnan courtyards, the beauty of Nanxun lies in the "contrasts" of its architecture—a fusion of East and West that stands as a century-spanning work of art. A hundred years ago, the people of Nanxun wove global influences into their daily lives, making this water town both poetic and chic, both ancient and modern. With an open mindset, they spun a cultural Silk Road that transcends time. Now, our foreign anchor steps into Nanxun to witness firsthand how generations past harmonized diverse forms of beauty in this single place through architecture.
(By Hu Fengsheng, Wang Yuhu, Hu Haiying)
版权及免责声明:凡本网所属版权作品,转载时须获得授权并注明来源“韩国新华网”,违者本网将保留追究其相关法律责任的权力。凡转载文章,不代表本网观点和立场。版权事宜请联系:。